Форум » О "Полнолунии" и его авторах » Вопрос Олегу по "Журавлику".
Все-таки, как будет правильно: сайонАра или все же сайОнара? Или это два разных слова?
» Ответить

Вопрос Олегу по "Журавлику".
Все-таки, как будет правильно: сайонАра или все же сайОнара? Или это два разных слова?


Вопрос Олегу по "Журавлику".: 10.0.0.7, 195.206.40.178

Ответов - 63, стр: 1 2 3 4 All

:

:

:


:

:

:

Anton L. Safin: Слово-то одно, а вот с произношением сложности. Раньше Олег пел "сайонАра". Но после того, как один человек, сведущий в японском языке, сказал, что правильнее ударение ставить на последний слог, появилась "сайонарА". Варианта же "сайОнара" я вообще не слышал :) Сейчас Олег поет в первом случае с ударением на предпоследний слог, во втором - на последний. Такой вот компромисс :)

:

Алексей: ну правильно, если ударение не так, как Олег поет в первый раз (или как пел раньше), то это слово в слог стих.варения не попадает :)

Nadine: Кстати и мне не очень нравится - новое ударение, и еще в "сакэ" по-моему он теперь по-другому ударение ставит... :) А почему?

Лена: Да, всю жизнь считала, что правильно будет "сакЭ", и была удивлена не меньше... Хотя кто их знает этих японцев... Или кто-то знает? (отредактировано автором 21.12.2002 23:47)

Ценитель: Да, что только не сделаешь в угоду ритмической структуре текста... Поэтому и получаются и сАкэ, и СайонАра и прочие отчебучки :))

Александр Филатов: А где вы встретили сАкэ? Олег уже несколько лет поет "...чашку сакЭ, как будто отраву..." - такова и запись с концерта в Хабаровске, вошедшая в альбом "Зеленая дверь".

Ценитель: Вот я и говорю - что только не сделаешь в угоду ритмической структуре... раньше было "... чашечку сАкэ, будто отраву..." а теперь "... чашку сакЭ, как будто отраву..." Историю надо знать!

Александр Филатов: Ну так о том и речь. Правильно-то сакЭ.

Nadine: Саша, в Питере он 19-го декабря с.г. пел "сАкэ". Либо у меня что-то с ушами Хотя я привыкла по записям к "сакЭ"

Ценитель: Теперь привыкай к сАкэ По-моему мэтр нас дурачит

Лена: цитата19-го декабря с.г. пел "сАкэ". Ага, и в Казани, если память не изменяет, тоже... Может, ему все равно, да и нам приятно. Люди, кто-нибудь в японском чего-нибудь смыслит? Рассудите!

Снэйк: прикол в том, что русским нет особо принципиальной разницы в ударениях японских слов, а японцы, которым разница _есть_, не поймут всего остального...

Kork: Лена! Я собственно учу японский 4 года в лингвистическом университете и с японцами общаюсь каждый лень (почти) ну.. приходится.. В общем сакЭ п крайней мере они (японцы) так говорят. И правильно sayoonara, но и тут они говорят сайонара-а... P.S. У нас говорят, что японский он трудный только в первые 50 лет изучения, потом привыкаешь.. Так что не заморачивайтесь.



полная версия страницы